Como dizer "Influência/retenção de..." em inglês

Gostaria de saber se há alguma regra para situações como estas:
Influência da textura (seria influence of texture ou texture influence)
Retenção de água (retention of water ou water retention)
Textura do solo (texture of soil ou soil texture)

E, dessa forma, como seria a melhor forma em inglês da frase:
Influência da textura na retenção de água no solo.

Encontrei em artigos diferentes formas para a expressão "retenção de água no solo": retention of water in soil e soil water retention... qual estaria mais correta?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 24 132 1.7k
Olá Matheusbas,

Na minha opinião as melhores opções são:

1)Texture influnce

2)Water retention

3)Soil texture

Sua frase:The texture´s influence on water retention in the soil.


Boa Sorte!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA