Como dizer "Isto é a sua cara" em inglês
Verificado por especialistas
Quando algo é exatamente do jeito ou estilo que a pessoa gosta, muito parecido com o jeito ou estilo da pessoa, costumam dizer que é a cara dela. Em inglês, usa-se objeto + to be + so + pessoa ou (pessoa/coisa) + have + (pessoa/coisa) + written all over + (pronome). Parece complicado, mas na verdade não é. Vamos aos exemplos para que tudo fique mais claro!
1. Primeira opção
Saiba que é incorreto nesse contexto dizer your face ou it's your face. Essas opções não são corretas. Não as utilize.
Leia também:
Cf. Como dizer "Chá de revelação" em inglês
Cf. Como dizer "Puxar saco" em inglês
Bons estudos. Até a próxima! Compartilhe.
1. Primeira opção
- It's so me! (Isto é a minha cara!)
- It's so you! (Isto é a sua cara!)
- It's so her! (É a cara dela!)
- It's so him! (É a cara dele!)
- It's so them! (É a cara deles!)
- That shirt is so you! (Esta camisa é a sua cara!)
Exemplos (referências de publicações internacionais):
- Kristen Bell and Dax Shepard wore a matching holiday couple’s outfit, and it’s so them. (Yahoo - Canada)
- "In theory it's a good idea; it's so 'us, ' " said Ms. Kahn, a life coach to teenage girls. (The New York Times)
- That's a classic line, and it's so John that there's no doubt that he wrote it. (Rolling Stone)
- It's so Mom. She would love this.” Heather's new home now marks the start of a new chapter. (News9.com - USA)
- I bought you this shirt. It has you written all over it. I think you’ll like it. Try it on. [Eu comprei esta camisa para você. Ela é a sua cara. Eu acho que você vai gostar. Experimenta.]
- I knew it was you because these songs have you written all over them. [Eu sabia que era você porque estas músicas são a sua cara.]
- "These clothes have me written all over them", she said. [”Estas roupas são a minha cara”, ela disse. / ”Estas roupas têm tudo a ver comigo”, ela disse.]
- This song has Brazil written all over it. [Esta música é a cara do Brasil. / Esta música tem tudo a ver com o Brasil.]
- This has Obama written all over it. [Isto é a cara do Obama. / Isto tem tudo a ver com o Obama.]
- After a recent visit to Oregon wine country, he purchased land to start a vineyard near Newberg. Then, his wife, Julie, spotted the grain elevators. “You need to find out if it’s possible to buy those. They have you written all over them, ” Doerschlag recalled her saying, adding that she saw the potential for him to turn them into something great. [Oregonlive.com - USA]
- You need a resume that has “you” written all over it — your theme, your focus, and your measurable achievements. [Dummies.com]
Saiba que é incorreto nesse contexto dizer your face ou it's your face. Essas opções não são corretas. Não as utilize.
Leia também:
Cf. Como dizer "Chá de revelação" em inglês
Cf. Como dizer "Puxar saco" em inglês
Bons estudos. Até a próxima! Compartilhe.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Data
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO