Como dizer "lavou a jega" em inglês

Avatar do usuário claudemircloud 110 1
Olá pessoal! Bom, aqui no nordeste existe uma expressão muito usada pra dá um tom de humor e ao mesmo tempo expressar a idéia de que algo teve muito, muito sucesso. Pois é, lavar a jega significa isso.
exemplos:

Jardel lavou a jega no seu ultimo evento, pois deu uma grana legal

Você lavou a jega ainda pois a sua "pecinha" foi uma gata.

Rapaz, aquele "bicho" lavou a jega...foi.. já viu a peça dele? Muito gata....!

Bom pessoal, exite alguma expressão equivalente em inglês?

Thanks in advance.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12290 1 21 206
Lavar a égua/lavar a burra/lavar a jumenta =
to win by a mile.
to win hands down.
to clean up, to make a mint.
to do good business.

Roberto hit pay dirt selling old, hard-to-find cars = Roberto lavou a égua vendendo carros antigos, difíceis de encontrar.

His invention was immediately successful, and in less than a year he'd cleaned up ten thousand pounds = Sua invenção obteve sucesso imediato e, em menos de um ano, ele lavou a burra ganhando 10 mil libras esterlinas.
Avatar do usuário claudemircloud 110 1
Valeu cara, já tinha visto essa expressão: to win by a mile
Mas não tava mais lembrado dela.
Avatar do usuário Flavia.lm 3845 1 9 85
E eu que achava que tinha um bom vocabulário de nordestês... tô precisando viajar mais!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12290 1 21 206
"win by a mile" também pode significar "ganhar com folga, com grande margem de distância".
Avatar do usuário Daniel.S 575 1 2 5
pessoal:

lavar a égua tem o sentido de "se dar bem" e aproveitar o bom momento... como nos contextos abaixo:

Exemplo 1

Eu estava sem dinheiro nenhum para fazer o mercado daqui de casa. Estava numa dureza total. Der repente achei uma nota de cem reais na frente da minha garagem. Fui ao mercado e lavei a égua.

Exemplo 2

Pedro: Eu estava há 2 anos sem jogar futebol, dai veio o feriado..
Ana: E você lavou a égua?
Pedro: Exatamente!

Exemplo 3

Carla: Morei durantante 9 anos nos Estados Unidos e já estava morrendo de saudades da feijoada da dona Naná.
Paula: Não me diga que no dia em que você chegou na casa da sua mãe a dona Naná fez feijoada?
Carla: Para minha sorte. Eu lavei a égua.
Avatar do usuário claudemircloud 110 1
não achei muita coisa no google a respeito de "win by a mile" não

Win hands down: Win easily, with little effort.
make a mint: If someone is making a mint, they are making a lot of money.
Avatar do usuário Daniel.S 575 1 2 5
Sim claudermir..as sugestões ficaram um pouco fora do contexto, por isso resolvi citar alguns exemplos e assim os experts sintonizarem no mesmo canal.

Para aqueles que ainda assim estão na dúdia do que significa a expressão: http://noticias.terra.com.br/educacao/v ... 99,00.html

Meu pai usa muito essa expressão daí todos nós aqui em casa já estamos acostumados.
Avatar do usuário Daniel.S 575 1 2 5
dúvida*
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário claudemircloud 110 1
legal daniel

Essa eu nem sabia. Quase todo mundo que mora no nordeste conhece essa expressão.