Como dizer "Matar a vontade" em inglês

Donay Mendonça 22 107 1.6k
Português: matar a vontade
Inglês: satisfy your desire

Para dizer "matar a vontade" em inglês, você pode fazer uso da expressão "satisfy your desire". O Macmillan Dictionary define "desire" da seguinte forma: a strong feeling of wanting to have or to do something.

Exemplos:
  1. ''Several years ago I first joined Twitter after a terrible customer experience at a retail store. After failing to find jeans in my size at three different locations of the same store, I gave up and purchased something else to satisfy my desire to just buy something.'' [Forbes.com]
  2. ''Raw vegetables dipped in low-fat dressing and fresh fruit will help fill you up, satisfy your desire to eat, and help you stick to whatever...'' [Yahoo - USA]

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 48 1.1k
There are many ways more to skin this cat.
My two pence worth here:

I enjoyed that/devoured that much anticipated Crème Brûlée (Burnt Cream or Trinity Cream) that I dying for.
(Equivalent to: Eu matei a vontade de comer um Crème Brûlée, o "much anticipated" é para enfatizar que a vontade estava te matando...)


I always loved steak, so I ate it with gusto.
Eu sempre amei bife, então eu o comi com gosto/com vontade/para matar a vontade/fui fundo.


I ate waffle with gusto, with childlike abandon.
(the imagery says it all...! )


I was dying to drink a coke, so after two days of combing streets I found a place that sold it, and I quenched my thirsty for it.

(quench the thirsty for something - matar a sede/vontade de beber ou de uma forma não literal de fazer algo)