Como dizer "Matrículas presenciais" em inglês

Amanhã terminam as matrículas online e depois abriremos um período de uma semana de matrículas presenciais, para os retardatários.

Por favor, traduzir a frase acima. Obrigado.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
4 respostas
Henry Cunha 3 18 183
Tomorrow we close the online registration, after which we open a week of in-person / walk-in registration for those who are late or delayed.

I couldn't be sure of the meaning you wanted for 'retardatário'.
Retardatários são aqueles que estão atrasados, não aproveitaram o tempo, originalmente, proposto para o atendimento.
Henry Cunha 3 18 183
You mean, like procrastinators? Actually, because I take my bearings primarily in English, my first impulse was to associate "retardatário" with "retarded," which is even worse. I'm sure you didn't mean it that way.
PPAULO 6 48 1.1k
Ha ha, we really have the word "retardatário" in Portuguese, as you said.
It sometimes meaning "procrastinator" when people fail to do what they are supposed to (say, file their income tax in the last day, having to pay a fine -of sorts).
Anyway, in this case, I think "retardatário" is on the other sense, that of "latecomer". Which could beneficial to a procrastinator as well, but those that make things at the eleventh hour, not the ones that frequently have rent arrears, lose flights etc.)