Como dizer "melhor dizendo" em inglês

Ola,

Na frase: Eu sou alimentado por energia, ou melhor dizendo, energia solar.

Seria correto dizer: rather, solar energy... ou better saying, solar energy?

Obrigada!

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
5 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Hi Butterfly

Tanto "melhor dizendo", como "digo", ou "ou melhor", pode ser traduzido por "I mean"

Eu sou alimentado por energia, ou melhor dizendo, energia solar.
I run on energy, I mean, on solar energy.

regards,
Flávia
Ola Flavia!

Muito obrigada pela explicacao!! :)
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Olá Pessoal,

Mais uma:

Or rather


Boa sorte!
Daniel.S 1 2 7
I second that Flavia!

Take care

Daniel
Henry Cunha 3 17 182
Other examples:

"...or better stated..."
"...or more accurately,..."

"We attended--or better stated 'experienced'--last night's performance."

http://goodman-theatre.blogspot.com/200 ... -elms.html

"WHEN democratic institutions, or more accurately the parody of them, were suspended in Pakistan amidst popular rejoicing by the army in October, ..."

http://pa.oxfordjournals.org/cgi/pdf_ex ... 959dec/227

Regards