Como dizer "Na expressão da palavra" em inglês

Quem deve conhecê-la, na expressão da palavra, é seu irmão. Se é que você me entende.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Henry Cunha 3 18 184
Who should know her, so to speak, is her brother. If you know what I mean.

(And, no, I don't think I really know what you mean. Can you explain?)

Sometimes we use "in the full/usual sense of the word." "To know," in one biblical sense, means to know carnally. (Coisa de safado, né?)

Let me know, as the expression goes (as they say).
PPAULO 6 48 1.2k
Interesting...I heard "com a expressão da palavra." countless times.
One more to my repertoire.