Como dizer "nado cavado" em inglês

Olá!

Estou dando aula para um aluno que, além de tudo, é um nadador exímio. Até então, não havia me familiarizado com o vocabulário dos tipos de nado e, coincidentemente, encontrei minhas dúvidas sanadas exatamente neste fórum em um dos tópicos aqui abertos, mas não encontrei exatamente a resposta à pergunta do meu título. Durante uma conversa, este aluno tentou me explicar em inglês que, dentre os tipos de nado, existe um em específico que os nadadores chamam de "nado cavado", para o qual eu não tenho a mínima ideia da tradução. Se fosse por tradução livre, me basearia no verbo "cavar", obviamente, mas me parece uma escolha absurda: "dug/digged/digging stroke", "delving/delved stroke" e afins não me parecem servir neste caso.

Alguém, por acaso, poderia me dar uma luz?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Olá.

Não faço ideia de qual seria esse "nado cavado", o que posso te dizer são os tipos de nados existentes para que você possa investigar com seu aluno qual deve ser o correto. Então vamos lá:

Front crawl: nado crawl;
Backstroke: nado costas;
Butterfly: nado borboleta;
Breaststroke: nado peito;
Sitestroke: nado lateral.

Espero ter ajudado.
Flavia.lm 1 10 96
Nunquinha na minha vida ouvi falar de tal nado. Parece que o Google tb não :/