Como dizer "não dar o devido valor "em inglês

To sell someone or something short: não dar o devido valor a algo ou alguém, não reconhecer as qualidades.

to underestimate someone or something; to fail to see the good qualities of someone or something; to not value someone or something as much as they deserve to be valued. (The Free Dictionary)
Example:
Dialogue from "True Blood"
Arlene: __We ain't been to church forever. We might end up pissing God off...like Christians who only turn to him when they need something.
Terry: __ Don't sell God short! Okay? He loves love, and we got a lot of love in this family.

Need theatre funding ideas? Don't sell yourself short
http://www.guardian.co.uk/stage/theatre ... eatre-arts


Also: to take someone or something for granted
to fail to appreciate someone; to expect something to be available all the time and forget that you are lucky to have it

I wish you didn't take me for granted.
One of the problems with relationships is that after a while you begin to take each other for granted.
(The Free Dictionary)

Despite the long years of the Troubles in Northern Ireland, the Basque insurgency, say, in Spain, or the continued partition of Cyprus, no two EU member states have ever gone to war against one another. It's a peace that may too often be taken for granted.
The Guardian
http://www.guardian.co.uk/world/2012/oc ... en-granted

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore