Como dizer "não é à toa que" em inglês

Donay Mendonça 62320 22 99 1511
Aprenda as maneiras mais comuns de se dizer Não é à toa em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

A expressão Não é à toa é amplamente utilizada em português em linguagem coloquial - no sentido de que um acontecimento é esperável, devido às circunstâncias. Ela é sinônima de Não é para menos, Não é de se surpreender, Pudera, Não é por acaso, entre outras possibilidades.

1. It's not for nothing
  • It's not for nothing he's leading the scoring race. He's extremely good. [Não é à toa que ele está liderando a corrida dos pontos. Ele é extremamente bom.]
  • It's not for nothing that she is being promoted to a position of leadership. [Não é à toa que ela está sendo promovida a um cargo de liderança.]
  • You see? Accidents can happen all too easily. It's not for nothing that we tell you to wear a seatbelt! [Está vendo? Acidentes podem acontecer facilmente. Não é à toa que nós falamos para você usar cinto de segurança!]
  • It's not for nothing that they put her in charge. She's the best qualified. [Não é à toa que eles a colocaram no comando. Ela é a mais preparada (qualificada).]
2. Not for nothing
  • Not for nothing is she our best soccer player. [Não é à toa que ela é nossa melhor jogadora de futebol.]
  • Not for nothing is he the most popular singer in Brazil. [Não é à toa que ele é o cantor de maior sucesso no Brasil.]
  • Not for nothing did people call him the king of rock and roll. [Não é à toa que ele era chamado de rei do rock and roll.]
  • Not for nothing is she being promoted to a position of leadership. [Não é à toa que ela está sendo promovida a um cargo de liderança.]
Observe que quando você usar not for nothing sem o it's, o verbo auxiliar é invertido ("...not for nothing is he...", "...not for nothing did people...", "not for nothing is she...").

3. For nothing
  • John is not winning again for nothing. He is the strongest. [Não é à toa que John está vencendo de novo. Ele é o mais forte.]
  • They don't call me 'wild' for nothing. [Não é à toa que me chamam de 'selvagem'.]
  • Bill Gates isn't rich for nothing, he is clever. [Não é à toa que Bill Gates é rico; ele é inteligente.]
4. (It's) no wonder
  • It's no wonder you're hungry; you didn't eat anything. [Não é à toa que você está com fome; você não comeu nada.]
  • No wonder you're tired, you've been walking for hours. [Não é à toa que você está cansado. Você está andando há horas.]
  • It's no wonder the plant died. You didn't water it for days! [Não é à toa que a planta morreu. Você ficou sem regá-la durante dias!]
  • No wonder the baby is crying. She's hungry. [Não é à toa que a bebê está chorando. Ela está com fome.]
  • He says he feels sick. 'No wonder, after eating all that ice cream.' [Ele diz que está passando mal. 'Não é à toa, depois de tomar todo aquele sorvete.']
Saiba que no lugar de (It's) no wonder você pode usar também (It's) little wonder e (It's) small wonder, sem nenhuma mudança de significado. A primeira opção (It's no wonder) é a mais comum das três.

Bom, chegamos ao fim de mais uma dica! Nunca deixe de praticar para que você melhore cada vez mais a sua fluência no idioma.

Leia também:

Cf. Como dizer "já estava na hora" em inglês
Cf. Como dizer "viajar na maionese" em inglês

Bons estudos. Até a próxima!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
5 respostas
Ordenar por: Data

Alexandra
Hello! Is it also ok to use "no wonder"?

"No wonder she's the best soccer player..."

Thank you kindly!

Donay Mendonça 62320 22 99 1511
Sim, "no wonder" é outra boa opção.

It's no wonder the baby is crying. She's wet.
Não é à toa que a bebê está chorando. Ela está molhada.

No wonder I couldn't find my keys! They were in the car all along.
Não é à toa que eu não consegui encontrar minhas chaves! Elas estavam no carro o tempo todo.


Bons estudos. Compartilhe.

Jerry Dorien 1600 4 44
Mais algumas formas de dizer isso:

It's not without reason that...
It is not by chance that...

Uelber
Eu posso dizer assim?

Not for nothing is he has all of those people here support him. (Não é a toa que ele tem todas estas pessoas aqui torcendo por ele).

PPAULO 57805 6 43 1029
A) All those people here supporting him/aiding him/helping him aren´t there for nothing.
B) All that staff (and advisers/employees etc) aren´t there for nothing, they are there to support him.

In a) it slighty suggests that they are out ther for him, he is a nice guy.
In b) it´s clear that they are paid for it, or that those people were assigned to do things to him. Or that it comes with his job description. Say, it´s his privilege, he studied and worked to get to that position (e.g. President, CEO etc), so it comes with the job title, sorta.

English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!