Como dizer "...não é problema das pessoas" em inglês

How to say in ESL "O que eu penso não é problema das pessoas"?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Dicas:

What I think is nobody's business.
O que eu penso não é problema das pessoas.

It's none of your business.
Não é problema seu. Não é da sua conta.

Da revista americana People:

"What I think is nobody's business," he snaps. With the help of his crew, he's planning two new films.''

"Business" também é usado assim, além de significar "negócio", forma expressões como estas.

Bons estudos. Compartilhe.
PPAULO 6 48 1.2k
I am not sure about the question, that question mark is a bit puzzling...don´t know if it meant the question or if is part of the question.
Of course, the first thought is the one Donay expressed (people are a bit "I don´t care about what someone else thinks of me/my actions etc...these days)

=========
Possibilities, exclamation-mark-wise:

It doesn´t matter to people what I may think? (it´s irrelevant to someone else what you think, even if you put them in harm way?...in other words, they should.)

People don´t care what I think.

Should people care about what I think?

People give a rat ass for I what I think? (I have no say on the question?)

Don´t people care what I think?

Looking forward to your thoughts on that one...