Como dizer "Não estou conseguindo colocar..." em inglês

"Não estou conseguindo colocar a minha pipa no ar" em inglês pode ser:

1 - I'm not being able to put my kite in the air
2 - I'm not getting to put my kite in the air
3 - I can't put my kite in the air

4- (do you have a better way to say it ?)

Importante: quero saber se minhas opções estao corretas e caso nao estejam justifiquem o pq por favor

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 47170 21 71 1083
1 - I'm not being able to put my kite in the air.


Opção incorreta. Não se usa being able to desta maneira, na forma contínua. Você poderia dizer "I'm not able to put my kite...". Mas essa opção é bem menos comum.

2 - I'm not getting to put my kite in the air.


Esta opção talvez seja usada no sentido de 'não aparece uma oportunidade para eu colocar a pipa...'. No entanto, ela se limita a oportunidade.

3 - I can't put my kite in the air


Essa opção é a melhor. É correta e, dentro de um contexto, expressa a ideia de 'não estar conseguindo'. Sugiro usar "just" (I just can't put my kite in the air). Você poderia dizer também "I can't manage to put my kite...". Essas duas últimas opções são as melhores.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 37580 5 31 658
Oh, the kite won't fly now because there's hardly any wind.

The kite simply don´t fly because there's no wind.

Why the kite isn't flying? Is it because there´s no wind?


And other ways.
Minhas opções estão corretas?
Avatar do usuário PPAULO 37580 5 31 658
Donay has answered that one, above.