Como dizer "Não estou conseguindo colocar..." em inglês

"Não estou conseguindo colocar a minha pipa no ar" em inglês pode ser:

1 - I'm not being able to put my kite in the air
2 - I'm not getting to put my kite in the air
3 - I can't put my kite in the air

4- (do you have a better way to say it ?)

Importante: quero saber se minhas opções estao corretas e caso nao estejam justifiquem o pq por favor

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 45270 21 69 1022
1 - I'm not being able to put my kite in the air.


Opção incorreta. Não se usa being able to desta maneira, na forma contínua. Você poderia dizer "I'm not able to put my kite...". Mas essa opção é bem menos comum.

2 - I'm not getting to put my kite in the air.


Esta opção talvez seja usada no sentido de 'não aparece uma oportunidade para eu colocar a pipa...'. No entanto, ela se limita a oportunidade.

3 - I can't put my kite in the air


Essa opção é a melhor. É correta e, dentro de um contexto, expressa a ideia de 'não estar conseguindo'. Sugiro usar "just" (I just can't put my kite in the air). Você poderia dizer também "I can't manage to put my kite...". Essas duas últimas opções são as melhores.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Oh, the kite won't fly now because there's hardly any wind.

The kite simply don´t fly because there's no wind.

Why the kite isn't flying? Is it because there´s no wind?


And other ways.
Minhas opções estão corretas?
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Donay has answered that one, above.