Como dizer "Não queremos dar trabalho" em inglês

Boa tarde como se diz : "não queremos dar trabalho para você " nos levando de carro :D

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Algo como "I hope driving us (to the station) won't incovenience you" serve/vem ao caso?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestão:

Não queremos dar trabalho.
We don't want to disturb you.

Definição de "disturb" - Merriam-webster:

= to stop (someone) from working, sleeping, etc. : to interrupt or bother (someone or something).


Bons estudos. Compartilhe.
Henry Army 3 10 50
Suggestion:

We don't want to disturb (or bother) you. You don't need to drive us.
Eu diria "We don't want to bother you" = Não queremos te incomodar.