Como dizer "O Amor é a única coisa que cresce...'' em inglês

Bianca Pessoa
A frase é "O Amor é a única coisa que cresce à medida que se reparte."

Boa noite, o contexto da frase é bem claro, repartir o amor com o próximo só faz aumenta-lo.
Queria saber a tradução mais próxima da frase pro ingles!
Muito obrigada.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
Henrique Do Prado 545 4 7
Love is the only thing that grows when shared. - Antoine de Saint - Exupery (1900-1944) French writer.

Interesting, I'd translate this like this: "Love is the only thing that grows as it is splited".

Is it right? :?
Rakell Grubert Pere 3405 3 6 66
Não Henrique, "to split" é dividir no sentido de afastar uma parte da outra. Nessa frase o verbo adequado é mesmo "to share" que significa compartilhar.

E o passado de "to split" é um verbo irregular cujo passado é "split", splited está errado.
Henrique Do Prado 545 4 7
Hehehe vivendo e aprendendo. Obrigado!

Lendo agora,
"I would translate this like this:" fica estranho também... não fica?
"I would translate it like this: " me parece que soa mais correto.