Como dizer "O Amor é a única coisa que cresce...'' em inglês

Bianca Pessoa
A frase é "O Amor é a única coisa que cresce à medida que se reparte."

Boa noite, o contexto da frase é bem claro, repartir o amor com o próximo só faz aumenta-lo.
Queria saber a tradução mais próxima da frase pro ingles!
Muito obrigada.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!

Henrique Do Prado 545 4 7
Love is the only thing that grows when shared. - Antoine de Saint - Exupery (1900-1944) French writer.

Interesting, I'd translate this like this: "Love is the only thing that grows as it is splited".

Is it right? :?

Rakell Grubert Pere 3395 3 6 65
Não Henrique, "to split" é dividir no sentido de afastar uma parte da outra. Nessa frase o verbo adequado é mesmo "to share" que significa compartilhar.

E o passado de "to split" é um verbo irregular cujo passado é "split", splited está errado.

Henrique Do Prado 545 4 7
Hehehe vivendo e aprendendo. Obrigado!

Lendo agora,
"I would translate this like this:" fica estranho também... não fica?
"I would translate it like this: " me parece que soa mais correto.