Como dizer "O carro da mãe de Pedro é velho" em inglês

Hey folks! Essa é a minha primeira postagem aqui. Pesquisei não só aqui, como também na internet, mas não encontrei respostas.
O cerne da questão reside no fato de haver dois "possessive case"... Um acontecendo logo em seguida do outro: "Mother's car" & "Peter's mother".
Pensei que pudesse ser assim: "The car of the Peter's mother is old."
Creio, contudo, que esse "of the" não é cabível aqui...
Someone help me, please.
Thanks in advance.
O cerne da questão reside no fato de haver dois "possessive case"... Um acontecendo logo em seguida do outro: "Mother's car" & "Peter's mother".
Pensei que pudesse ser assim: "The car of the Peter's mother is old."
Creio, contudo, que esse "of the" não é cabível aqui...
Someone help me, please.
Thanks in advance.
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Resposta mais votada
Quase lá!
Que tal "Peter's mother's car is old"?
Ou melhor: The car of Peter's mother is old"
Que tal "Peter's mother's car is old"?
Ou melhor: The car of Peter's mother is old"
TESTE DE NÍVEL
Hi Eno Melófilo,
I'll write..."The Peter's mother car is old".
Can I help you! Take care
I'll write..."The Peter's mother car is old".
Can I help you! Take care
Eu diria : the car of Peter´s mother is a jalopy.
Cheers !
Cheers !
"Jalopy" is rarely heard today.
Current slang includes:
a bucket of bolts
a piece of crap/sh*t
a pile of crap/sh*t
an old heap
a wreck
Current slang includes:
a bucket of bolts
a piece of crap/sh*t
a pile of crap/sh*t
an old heap
a wreck
Hey guys,
Thanks for answer me.
Eu vi que há algumas sugestões... mas digam-me: há alguma regra gramatical para este caso: possessivo do possessivo?
Thanks in advance.
Thanks for answer me.
Eu vi que há algumas sugestões... mas digam-me: há alguma regra gramatical para este caso: possessivo do possessivo?
Thanks in advance.
