Como dizer "O que deseja?" e "Aguarde um momento" em inglês
Oi gente, podem-me ajudar, preciso saber a melhor tradução para inglês formal dessas frases:
-Com quem quer falar?
-O que deseja? / O que se passa?
-Aguarde um momento.
-Vou passar a chamada / Vou fazer a ligação.
Obrigado.
-Com quem quer falar?
-O que deseja? / O que se passa?
-Aguarde um momento.
-Vou passar a chamada / Vou fazer a ligação.
Obrigado.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
7 respostas
Olá Skoxz,
Sugestões:
Sugestões:
- Com quem quer falar? / Who would you like to speak to?
- O que deseja? / How can I help you?
- Aguarde um momento. / Hold on a minute.
- Vou passar a chamada. / I'll put you through
Obrigada pelas sugestões, em relação a ultima, não terá uma maneira mais fácil?
Do gênero , I will make the call, ou algo assim.
Do gênero , I will make the call, ou algo assim.
Olá Skoxz,
As maneiras naturais(de nativos) que conheço são:
- I'll put you through.
- I'll connect you.
- I'm connecting you now.
Bons estudos!
As maneiras naturais(de nativos) que conheço são:
- I'll put you through.
- I'll connect you.
- I'm connecting you now.
Bons estudos!
Another alternative:
-Com quem quer falar? + -O que deseja? / O que se passa? = How may I help you? (people will know what you mean as it is a phone call)
-Aguarde um momento. = Just a minute
-Vou passar a chamada / Vou fazer a ligação. = Putting you through.
There is no right way, just a shorter alternative.
-Com quem quer falar? + -O que deseja? / O que se passa? = How may I help you? (people will know what you mean as it is a phone call)
-Aguarde um momento. = Just a minute
-Vou passar a chamada / Vou fazer a ligação. = Putting you through.
There is no right way, just a shorter alternative.
Great answers, Donay.
I would just like to add that to me "Hold on a minute" sounds very informal, and I would not use it if I worked in a formal setting, say for example, for a lawyer or doctor's office.
How may I help you is more polite and formal than "How can I help you."
You will often hear, "How may I direct your call?"
"Whom would you like to speak to" is more formal than "Who would you like to speak to."
Similarly, "To whom would you like to speak?"
http://grammar.quickanddirtytips.com/wh ... -whom.aspx
The receptionist will often say:
"Please hold while I transfer your call."
I would just like to add that to me "Hold on a minute" sounds very informal, and I would not use it if I worked in a formal setting, say for example, for a lawyer or doctor's office.
How may I help you is more polite and formal than "How can I help you."
You will often hear, "How may I direct your call?"
"Whom would you like to speak to" is more formal than "Who would you like to speak to."
Similarly, "To whom would you like to speak?"
http://grammar.quickanddirtytips.com/wh ... -whom.aspx
The receptionist will often say:
"Please hold while I transfer your call."
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Hi there!
Trabalhei um tempo em um restaurante em Miami Beach (como host) com dois telefones que me enlouqueciam bastante.
Com quem quer falar?
Who would you like to speak to ?
-O que deseja? / O que se passa?
How may I help you?
-Aguarde um momento.
Hold on please.
-Vou passar a chamada / Vou fazer a ligação.
Podemos utilizar put someone through ou até mesmo o verbo to transfer (o que mais utilizei)
Ex: I'll transfer you sir .
Take care,
Daniel
Trabalhei um tempo em um restaurante em Miami Beach (como host) com dois telefones que me enlouqueciam bastante.
Com quem quer falar?
Who would you like to speak to ?
-O que deseja? / O que se passa?
How may I help you?
-Aguarde um momento.
Hold on please.
-Vou passar a chamada / Vou fazer a ligação.
Podemos utilizar put someone through ou até mesmo o verbo to transfer (o que mais utilizei)
Ex: I'll transfer you sir .
Take care,
Daniel
Hi there!
Aguarde um momento = hold on please
Can you please hold? (você coloca a pessoa 'on hold' e ela comça a ouvir uma musiquinha ou alguma gravação)
Take care,
Aguarde um momento = hold on please
Can you please hold? (você coloca a pessoa 'on hold' e ela comça a ouvir uma musiquinha ou alguma gravação)
Take care,
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS