Como dizer "Obrigado" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário Jedson 70 1 3
Sei que posso usar Thank you ou Thanks, mas só existe essas duas formas?

Estou sempre agradecendo topicos aqui no forum mas ja está ficando repetitivo meus thanks!

MENSAGEM PATROCINADA Aprenda a falar sobre uma das melhores coisas do mundo: Comida! Baixe agora o Guia grátis Comidas em inglês. Neste guia, você irá aprender: os principais pratos em inglês; frutas e sobremesas e ainda se preparar caso tenha restrições alimentares.

Faça já o download!
Avatar do usuário Donay Mendonça 41725 20 66 921
Jedson,

Estas são, para mim, as mais comuns.

Confira a pronúncia de "thank you" e "thanks".

Bons estudos!

Avatar do usuário Daniel.S 540 3 4
Algumas maneiras:

I appreciate it. / I appreciate that.

Avatar do usuário Jedson 70 1 3
Donay, coloquei no Google e apareceu "ta".

Eu não conheço mas se usa?

MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário timphillips 520 5
Hi Jedson,

Ta is a kind of abbreviation of thanks amd is used in British English
Including "Ta very much" = Thanks very much

Tim

Avatar do usuário eternal_learner 20
Hi Jedison,

If you would like it, you could "spice up" your thanks by adding some expressions:

Many thanks! Thanks a million! Thanks bunches! Cheers! Thanks a lot! Bless you => (Informal)

Thank you (so/ very much) => (formal)

Last but not least, just out of curiosity: (I'm) much obliged (to you) (this one being old-fashioned and used to thank someone very politely)

See ya!

Avatar do usuário rudnymarcelo 20
I saw the last expression "MUCH OBLIGED" in a movie called THE BIG LEBOWSKI.

Maybe that"s the reason we use "MUITO OBRIGADO" here in Brazil, because brazilians may have just translated it and started using it here too.

Just saying.