Como dizer "olhar de baixo" em inglês

"Ás vezes fico a imaginar como é vida das formigas, como é olhar para todo mundo de baixo"

How do we say it in english?

Thank you!

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
6 respostas
Sra_Tradutora 6 75
Minha sugestão:

"Sometimes I wonder what it's like being an ant, and seeing the (whole) world from ground level."

from ground level = do nível do solo

Nota: "from (down) below" pode referir-se à vida subterrânea, tanto no sentido literal (na água e no solo) quanto figurado.
Henry Cunha 3 18 183
Complementing

olhar de cima = look from above
olhar em cima = look above, on top

olhar de baixo = look from below
olhar embaixo = look below, underneath

(Somebody verify my Portuguese, s.v.p.)
Thank you!
I thought in "Look from below" but I was afraid of making a mistake
Anyway, Thank you so much!
Henry, your English is completly correct and that difference was very well spotted.
Henry Cunha 3 18 183
Simon Vasconcelos escreveu:Henry, your English is completly correct and that difference was very well spotted.
The English I'm comfortable with, but the Portuguese had me wondering. I had to check "embaixo" in http://duvidas.dicio.com.br/em-baixo-ou-embaixo/

There are a million things in a language which we get right simply from constant usage, and I just don't do enough in Portuguese to maintain a high level of fluency. Fortunately, there's the internet.
Sorry, Henry. I meant "your Portuguese". How I dare to say whether your English is correct or not. What a nerve! kkkkkkkk