Como dizer "orgulho de ser brasileiro" em inglês

Olá pessoal!
Qual é a forma correta de se dizer "orgulho de ser brasileiro"?
- Proud to be Brazilian.
or
- Proud of being Brazilian.
A preposição que acompanha "proud" sempre será a mesma, ou dependerá de cada situação?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 17 Jun 2011, 13:28.
Razão: Padronização/adaptação do post

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Texana,

As duas formas estão gramaticalmente corretas. Porém, "proud to be Brazilian" é a que recomendo - me parece mais natural e comum. "Proud + to + verbo" é uma forma bastante usada.

Proud to have
Proud to see
Proud to participate

Exemplo do Longman:

Seven-year-old Ian is proud to have earned his red belt in karate.
Ter orgulho é sentir prazer em ter,ser e etc alguma coisa,estou errado?
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!