Como dizer "Para quem você trabalha?" em inglês

Hi, good morning

I got confused with google translator about that sentence, there is showed like this:

você trabalhar para quem? - in google -> you work for whom?

para quem você trabalha? - in google -> you work for?

So, is both sentence correct?

Is the 'do' word missing in those sentece?

Thanks

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Ronaldo,

A sugestão mais comum em inglês, na minha opinião, é "who do you work for?", que substitui bem "para quem você trabalha?" e "você trabalha para quem?", que significam a mesma coisa.
Thomas 7 60 288
(a) Who do you work for? = correct, formal
I work for Volkswagen.
(b) For whom do you work? = correct, formal
I work for Volkswagen.

Both sentences are correct. "For whom do you work?" was once the only correct way, but it is becoming acceptable to end sentences with a preposition. Note that (1) the first sentence ends in the preposition "for", (2) the second sentence does not end in a preposition and "who" has become "whom", and (3) both sentences use "do" to make the question.

(d) You work for whom?
= correct, informal, colloquial
I work for Volkswagen.
Note that "do" is missing in this question. In informal English, this is common.
(e) You work for? = I would consider this incorrect because it is not complete. Am I being asked for the name of my employer, asked why I am working, asked how much I am being paid for my work, or what?
(e1) I work for Volkswagen.
(e2) I work for my health.
(e3) I work for my room and board plus fifty dollars per week.
(e4) ???
Great!!

Thanks for all help,

See ya
Adriano Japan 2 20
*Adding:

who you working for? = para quem você trabalha? (frase muito usada em filmes tipo 007, ou quando o "herói" pega o vilão) :mrgreen:
Thomas 7 60 288
Adriano, if we are talking about what we hear in conversations, I agree. Just as in other languages, spoken English is not as formal as written English. However, an educated speaker would not ask the question in that manner in writing.
Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
Adriano Japan 2 20
Adriano Japan escreveu:*Adding:

who you working for? = para quem você trabalha? (frase muito usada em filmes tipo 007, ou quando o "herói" pega o vilão) :mrgreen:
"pra quem tu trabalha?" "pra quem cê trabalha?" = naturally it's also unusual in portuguese writing :mrgreen:
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!