Como dizer "Pegadinha do Malandro" em inglês

Todo mundo conhece o Serginho Malandro e suas pegadinhas que eram feitas na TV,daí então para todo brincadeira ou pegadinha com alguém se falasse "Pegadinha do Malandro".

Ex:

A:Você foi mandado embora hoje?
B:Como assim?
A:Pegadinha do Malandro,Hoje é primeiro de abril dia da mentira.

Sua filha tá gravida.Ha! Pegadinha do Malandro.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
4 respostas
Alessandro 3 11 91
Vou no mais simples: It's a prank.
É uma opção mas deve haver algo mas idiomático em inglês porque lá há pegadinhas também.
Bem vamos esperar por mais opções.
Henry.army 3 10 49
I think the best expression is: practical jokes it describes the situation.

After the prank, you can say: I was just pulling your leg.
The creator of the thread is clearly looking for an idiomatic interjection. In cases like this, people usually just say "gotcha" or "got you there". The "I" is commonly omitted.

Source: personal experience.