Como dizer "Pegar no pesado" em inglês

Zumstein 11950 1 26 389
Mãos lisinhas de quem não costuma pegar no pesado.

(Fazer trabalho cansativo, árduo, difícil - Aulete)
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 58990 6 45 1055
-Smooth hands of somebody that is not conditioned to rough work.
-Hands too smooth to be of someone that does rough work.
-Hands too smooth, definitely not work-roughed hands.
-Hands too smooth, too smooth to be work-roughed hands.


and other ways...
Donay Mendonça 62620 22 99 1518
Como complemento, uma expressão comumente utilizada em inglês para se dizer pegara no pesado é work hard ou, ainda, work very hard. Confira exemplos de uso.
  • Ele pega no pesado. [He works hard. He works very hard.]
  • Eu peguei no pesado a semana inteira. [I worked hard all week. I worked very hard all week.]
  • Ela não gosta de pegar no pesado. [She doesn't like working hard.]
  • Nós vamos ter que pegar no pesado. [We're going to have to work hard. We're going to have to work very hard.]
Bons estudos.
PPAULO 58990 6 45 1055
Thanks Donay, I took the cue and am going to add one more sentence:

-Hands too smooth to be of someone that does rough and hard work.

You have my upvote, only that I can´t express the normal way because I run out of votes (spent my share of them for the day) ! :P