Como dizer "pele pálida" em inglês

Anne Dietrich 70 1
;) Hi there,
Eu sei que que palido(a) éh PALE, mas, to meio sem idea de como descrever isso em ingles, palavras que tenham haver e tal, e to realmente sem tempo para pesquisar (to google this...) entao, gostaria de saber se alguem tem alguma sugestao ou mesmo link de alguma pagina...

Thanks in advance,
Anne...
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
10 respostas
Ordenar por: Data

Flavia.lm 4055 1 10 94
Anne,

Caso ajude, seguem exemplos de uso em alguns dicionários:

Longman:

pale
having a skin colour that is very white, or whiter than it usually is:
He looked very pale and drawn.

turn/go pale = empalidecer
He suddenly went pale.
Sharon went deathly pale and looked as if she might faint.
an elderly, pale-faced woman


Macmillan:

a pale person has skin that is lighter than usual because they are ill, shocked, or worried
When he returned, he looked pale and weary.

Synonyms: wan, pallid, green, cadaverous :lol: , haggard, pinched, ashen, washed out (bem literal, heim?), drawn.

Hope it helps!

Flávia

Flavia.lm 4055 1 10 94
Mais uma: as white as a sheet

Anne Dietrich 70 1
Thanks again, Flavia!
Você realmente eh uma expert!

...Anne... :D

Tiago Tafari Catelam 130 2
Flavia.lm escreveu:Mais uma: as white as a sheet
Só lembrando que o "The Teacher" tem uma explicação desta última expressão aqui:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learn ... hite.shtml

;)

Anne Dietrich 70 1
:lol: Esse "The Teacher'' da BBC é uma figura (sic)
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem pontuações exclusivas? São as punctuation marks. Agora, você pode aprender todas elas. Faça o download do guia da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!

marcelo_noguti
eu já ouvi falar em "fair skin" para peles muito claras

Anne Dietrich 70 1
"FAIR SKIN" é uma forma mais leve -- já PALE é mais 'pesado' e talvez ateh sombrio! Cuidado ao usar pale para descrever a cor da pele --- use sempre 'fair' se for um sentido 'normal'... a naum ser que vc seja gotico...

take care!

ANNE

RenanKenplers 70 2
Eai pessoal,

Tudo bem? Uma dica: Pale-skinned pode ser usado, também.

Regards,

maryziller 355 1 1
RenanKenplers escreveu:Eai pessoal,

Tudo bem? Uma dica: Pale-skinned pode ser usado, também.

Regards,


Re: Como descrevo pele palida!?

New postby Anne Dietrich » Sun Dec 13, 2009 9:15 pm
"FAIR SKIN" é uma forma mais leve -- já PALE é mais 'pesado' e talvez ateh sombrio! Cuidado ao usar pale para descrever a cor da pele --- use sempre 'fair' se for um sentido 'normal'... a naum ser que vc seja gotico...

take care!

ANNE
I agree with Anne and would caution against saying pale skinned because a 'pale-skin' was a somewhat derogatory term for a white man, to distinguish him from an American Indian (native American).

RenanKenplers 70 2
All right. But can it be used when we're talking about someone who is apparently kind of sick or hasn't eaten too much?

Ex: Johnny, you're so pale. What happened? How long haven't you been eating?

Thanks in advance!

Regards,

MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como utilizar o infinitivo em inglês? Tudo que fazemos e falamos depende desse tempo verbal. É ele quem dita as regras do jogo no idioma. Baixe o guia da English Live e aprenda mais.

Download do Guia em PDF - Grátis!