There are other terms such as bland
and no guts
, which may also mean sem graça
; something which is uninteresting, or just a little bit, and lacks qualities that naturally atrracts; sometimes it causes shyness and even shame.
1) The movie Cinderela Baiana
has no guts
in it. It is so plain
that I feel embarassed to talk about it.
O filme Cinderela Baiana não tem graça
. é sem graça
. É tão trivial
que fico envergonhado de falar disso.Graceless
are other recurring definitions. However, they enphasize how much someone is clumsy, without ellegancy and even manners. So, in this case, I strongly recommend the Portuguese synonym: sem jeito
. The expression sem sal
can also be used to describe someone who is sexually unattractive.
If we intend to use the literal meaning, we must say unsalted
(insípido; sem sal ou açúcar.)
You should read this article:https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-desenvoltura-em-ingles-t35486.html
2) He gracelessly (or ungracefully) invited her for dancing.
a convidou para uma dança. / Ele,sem jeito
, a convidou para dançar.
3) He always tells the same stale
Ele sempre conta as mesmas piadas sem graça
4) I found the program pretty lame
and not very informative.
Eu achei o programa bem sem graça
e não muito informativo.
5) He has been so stale
recently. What happened? Don't tell me you gave a lame
excuse to broke up with him.
Ele está tão sem graça (desinteressado)
recentemente. O que houve? Não me diga que você deu uma desculpa esfarrapada (sem graça)
para terminar com ele.
Although the word barren
means estéril; árido
, it is used to describe someone or something which is dull; emotionless; expressionless; boring; mind-numbing; mediocre
You should read the article:https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-pessoa-aguada-em-ingles-t30893.html
The word plain
is not so clear sometimes. It is used to describe:
- someone who is mild-mannered
or something which is peaceful
- someone / something who is clumsy
- the customs of plain people
Plain people are Christian groups characterized by separation from the world and by simple living, including plain dressing (usually in solid and dark-colored material). The term also describe people who has a utilitarian view of technology, similar to the precautionary principle of technology in that unknowns should be avoided, but the emphasis was on the results in the eyes of God. If they were unsure of how God would look upon a technology, the leaders of the church would determine whether it was to be avoided or not. The degree to which this principle was only supported in some congregations.
Although, in general, there are discussions and argues about it even between the believers (ex.: Amish-Mennonites relationship), the term "plain people" is also used to describe someone who prefers to engage a simple and unwealth life, specially far from technology concepts, such as hermits and some monks. The Amish people believed that the Mennonites had not done enough to separate themselves from the rest of the world.
The misconception of the word plain
came from historical and social facts. According to the experts, in 1749, the nobles and rich merchants started to use the term plain
as an euphemism for ill-favored and ugly people who lives in the plains and work for them. These people were often seen as simple employees, even as slaves, wearing shabby and dirty clothes because of their harsh and health risk jobs in the countryside.
5) She lived a barren
life. She was a plain
girl with not much to look at.
Ela vivia uma vida sem graça / sem sentido / medíocre
. Ela era uma moça simples
que não chamava muita atenção.
6) Today I was attended by a dull
Hoje fui atendido por uma manicure chata
The expression sem graça
may refer to something which is not so bad, but it is not so interesting either.
Other expressions are used to describe that in English:
7) The movie was so-so
O filme foi mais ou menos
8) The class was no big deal
A aula não foi lá essas coisas
9) The speech was nothing to write home about
O discurso foi sem graça
/ pouco interessante
10) The show was better than a sharp stick in the eye
O espetáculo foi meio sem graça
(já vi melhores).Sem graça
can also describe awkward situations:
11) They were embarrassed
for having arrived late at the meeting.
Eles ficaram sem graça
por terem chegado atrasados à reunião.
12) She stepped on my foot and gave me bashful
Ela pisou no meu pé e me deu um sorriso sem graça
(1) ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY. http://www.etymonline.com
. HARPER, Douglas. McCORMACK, Dan. [url]Link: http://www.etymonline.com/index.php?term=plain
(2) JAMES, Adrian. LAIRD, Elizabeth. O'REILLEY, Elaine. Speak English Collection
. Longman Group Limited. 1982.
(3) Peason Education. Longman Dictionary. 2004.
(4) COOPER, Wilmer. Growing Up Plain Among Conservative Wilburite Quakers: The Journey of a Public Friend
. Friends United Press. 1999.
(5) STRAZNY, Philip. Encyclopedia of Linguistics
. New York: Fitzroy Dearborn, vol. 1. 2005.