Como dizer "portador de deficiência" em inglês

Hello,

I would like to know how do I say "portadores de deficiência" in English

thanks for the help! ;)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Olá Carol!

A palavra que você procura deve ser "disabled".
Exemplo: Amenities for disabled - Comodidades para deficientes.
Você também pode usar "disabled people".

Abraço!
Avatar do usuário Henry Cunha 9930 2 17 177
Olá Carol

Um outro termo que tem aparecido muito é "persons with special needs," numa tentativa de abordagem que evite
Declarar pessoas "incapazes." Mas certamente "disabled" é muito usado tambem.

Regards
Avatar do usuário Donay Mendonça 46645 21 71 1067
Confira algumas maneiras de se dizer isso em inglês.

  • Speech-impaired: portador de deficiência na fala
  • Visually-impaired: portador de deficiência visual
  • Hearing-impaired: portador de deficiência auditiva

Bons estudos.
Olá,

Nossa, muito obrigada, acho que para o que preciso será mais o "persons with special needs", pois seria algo como "vagas para portadores de deficiência".

Thank you very much! :)
Avatar do usuário Donay Mendonça 46645 21 71 1067
Mais opções relacionadas ao assunto.

1) Disabled parking: Estacionamento para portadores de deficiência
2) Disabled toilet: Banheiro para portadores de deficiência
3) Disabled access: Acesso para portadores de deficiência

Bons estudos.
Avatar do usuário Henry Cunha 9930 2 17 177
Na cidade de Toronto, como exemplo, todas as placas dizem "Handicapped Parking," mas isso acontece para ser legalmente coerente com o texto e definição na lei municipal. Já o conselho escolar fala de "special needs students" acredito que quase uniformemente, por razões já citadas.

Eu hesitaria de usar "disabled toilet," por exemplo. Fica um pouco engraçado por que falamos tb de um "disabled vehicle" como carro enguiçado, que não funciona. Mas certamente dizemos "a vehicle for the disabled," com controles especiais.

Regards
aqui onde eu trabalho usam o termo "people with disabilities". inclusive tem a sigla pwd. eu não sei se é algo interno ou é usado pela população em geral, mas assim q são citados em todos os materiais q recebo sobre inclusão e etc
Avatar do usuário Breckenfeld 3730 8 83
My suggestion:

Physically challenged.


Bye!
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
carol_freitas escreveu:Olá,

Nossa, muito obrigada, acho que para o que preciso será mais o "persons with special needs", pois seria algo como "vagas para portadores de deficiência".

Thank you very much! :)


Cuidado gente "special needs" poderá ser associado a pessoas com deficiência intelectual e não com deficiência física!