Como dizer "pra começo de história..." em inglês

Adriano Japan 2 20
Utiliza-se antes de retrucar com algum argumento.
Ou quando alguém pede alguma direção/opinião sobre determinado assunto sem antes mesmo saber o básico sobre.
Em inglês, geralmente é utilizado no final da frase:

...in the first place

→Example:
I didn't want to come here in the first place.
Pra começo de história, eu nem queria vir aqui.

Don’t treat foreigners like toxic waste, sending them overseas for somebody else to deal with, and don’t detoxify our society under the same race-based paradigms that got us into this situation in the first place.

FONTE

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Alessandro 3 11 91
Complementando com um tópico relacionado
Adriano Japan 2 20
*Adding:

...to begin with = pra começar... / pra começo de estória...

→Example:
This is just a cop out by the government. They never intended to have any foreign health caretakers to begin with. It was just a ploy to give the illusion that Japan has progressed in the immigration/racial arena, as it's perenially at the bottom of the list of "open" countries.

FONTE