Como dizer "precisar" em inglês

DHST 1 2 15
Eu tentei na busca, mas não achei.. :o
Tipo, "precisar algo" (OBS: NÃO precisar DE algo)
Aquele "precisar" de tornar algo preciso, exato, certo.
Já que "precise" quer dizer eu acho que "preciso", eu pensei em "to precise", PORÉM, NÃO EXISTE isso no Inglês
Alguém aí sabe? :D

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
9 respostas
Thomas 7 60 288
I need to study now.
You need to go to the store.
She needs to repair my computer.

I need a book.
He needs a loan.
They need a quite home in the country.

Claro?
Andy155 2
Thomas, DHST não está se referindo ao verbo "precisar de", mas "precisar", no sentido de "tornar preciso".

Precisar de um relógio -> Necessitar um relógio.
Precisar um relógio -> Tornar um relégio preciso (ajustá-lo para que marque a hora correta, por exemplo).
Flavia.lm 1 10 95
no, Thomas, this is not about this "precisar" DHST is talking


Precisar = to specify
precisar até o último detalhe = to specify every last detail

Preciso (substantivo) = precise (noum)
So you can also use: to be precise about sth

Hope it helps
Does anybody know if that makes sense to say "precisar": "Turn on edge"??
Thomas 7 60 288
We may need more context. I certainly do!

We can adjust a watch that is not giving the correct time because it is running to fast or two slow. I am not talking about setting the watch to the correct time. I am talking about making minor adjustments that will make it run slower or faster than it is now so that it will operate at the correct speed. The color or contrast on the television set may require adjustment. If your firearm is not hitting the target, possibly you need to adjust the sights.

A coin has three sides. It has a face, a tail, and an edge. If you turn the coin so that it is on neither its head nor its tail, you have turned it on its edge.

To be precise is to be very clear, specific, and direct. People cannot misunderstand you. (If you come home drunk again, I will divorce you. Any questions? Have I been precise enough?) It is also used to mean "to be exactly". (That is precisely/exactly what I said to him yesterday.)
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
timphillips 10
Thomas wrote "it is running to fast or two slow."
which should read
"it is running too fast or too slow"
Tim :D
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complementando,

É preciso mais contexto, se não houver, acredito que as respostas da Flávia resumem bem.


Boa sorte!
DHST 1 2 15
Flavia.lm escreveu:no, Thomas, this is not about this "precisar" DHST is talking


Precisar = to specify
precisar até o último detalhe = to specify every last detail

Preciso (substantivo) = precise (noum)
So you can also use: to be precise about sth

Hope it helps

Obrigado! :D
Henry Cunha 3 17 182
Another verb similar to "specify" is to "detail". In fact, when we talk about enumerating something precisely, either expession seems to appear frequently:

specify the details
detail the specifics
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!