Como dizer "Que frescura!" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 43935 20 68 985
Dicas:

Alguém que é exigente, difícil de agradar e se preocupa com pequenos detalhes o tempo todo.

1. How fussy! (Que frescura!)
2. Don't be so fussy! (Não seja tão fresco.)
3. They're fussy. (Eles são frescos.)

Bons estudos.
Avatar do usuário Mr. Jolimar 40 1
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Boa Mendonça
.

I'm going to say it for a girl who studies with me.

Gostei dessa.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Você pode usar prissy também que dá o mesmo sentido.

Até +

CMallagoli
Avatar do usuário Donay Mendonça 43935 20 68 985
Hi folks,

We´re learning a lot from one another!

Sharing allows you to learn!

Best wishes!
We can also use "picky" !!
Even thought it is used in the most part of the times to give a similar meaning.. but not exaclty the same one you guys said in the sentences above..
"He is a little picky about food"
"Ele é meio enjoado/chato com comida"

It´s almost the same meaning, but Did you guys see the diference ??
"picky" seems to be a little more degrading than prissy or fussy..

=D
Avatar do usuário Donay Mendonça 43935 20 68 985
Brilliant Erika!


Keep posting!