Como dizer "Queda de performance (rendimento)" em inglês

Daniel Reis 1 17
Olá pessoal,

Vejam o exemplo abaixo:

Devido ao forte calor é normal termos uma queda de rendimento/performance.

Algo similar em Inglês?

Valeus

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
11 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
The heat drains our energy, at the end of the day we feel exhausted, that´s normal.

It´s normal that when the ambient temperature is (unusually) hot, the heat impact our productivity/harm our productivity.


http://www.allure.com/beauty-trends/blo ... nergy.html
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Para dizer "queda de performance", "queda de rendimento" em inglês, no contexto apresentado, sugiro "...not perform as well as...".

Perform: definition: (thefreedictionary): to function or accomplish something as expected or required:

A car that performs well on curves. [coisas]
Workers not performing up to standard. [pessoas]

If you don't perform as well as expected. [chemistrystudents.leeds.ac.uk]
Se você tem um rendimento abaixo do esperado.
Se você tem uma queda de rendimento.

Exemplo da pergunta:

Devido ao forte calor é normal termos uma queda de rendimento/performance.
Due to the very hot weather, it's normal for you not to perform as well as you expect.

Bons estudos.
jorgeluiz 1 6 91
underachieve, underperform - perform less well or with less success than expected; "John consistently underachieves, although he is very able"; "My stocks underperformed last year"
Poderá ser dessa forma também:

There was a drop off on performance of some athletes or
There was a decrease on performance of some athletes
PPAULO 6 47 1.1k
There was a decrease in the performance of some athletes. (to be honest, "decrease" sounds a bit academical or formal, but then, it´s not wrong at all.)


Here you can see how they use more informal ways:

Read more at http://www.fourfourtwo.com/au/news/bitt ... m1WMvWC.99
...he was unable to perform to his ability – leading to the veteran's release.

...He had a great gesture saying he wasn't being the player he could be right now," Bittencourt said.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
PPAULO 6 47 1.1k
To Ana Rita example, I would suggest: "there was a drop off in performance...". Very good examples though.
Marcio_Farias 1 23 214
Mais dois exemplos:

"Performance fell off sharply/markedly/dramatically."
"Performance has fallen off..."
Breckenfeld 3 15 127
My suggestion:

The strong heat usually takes a toll on our performance.

Bye!
Zumstein 1 29 405
Pep Guardiola disse:

Individual errors are not the reason for City's slump in form para queda de rendimento.

Também tem City's dip in form para a baixa de rendimento do Manchester City.
(football.co.uk)
Marcio_Farias 1 23 214
Yes, Z, that seems acceptable too.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
felipeh6 7 56
My suggestion:

Due a scorching heat, we have lost performance.

Regards.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!