Como dizer "Queda de performance (rendimento)" em inglês

Daniel Reis 2 17
Olá pessoal,

Vejam o exemplo abaixo:

Devido ao forte calor é normal termos uma queda de rendimento/performance.

Algo similar em Inglês?

Valeus

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
11 respostas
Ordenar por: Votos
Marcio_Farias 1 24 215
Mais dois exemplos:

"Performance fell off sharply/markedly/dramatically."
"Performance has fallen off..."
Poderá ser dessa forma também:

There was a drop off on performance of some athletes or
There was a decrease on performance of some athletes
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Para dizer "queda de performance", "queda de rendimento" em inglês, no contexto apresentado, sugiro "...not perform as well as...".

Perform: definition: (thefreedictionary): to function or accomplish something as expected or required:

A car that performs well on curves. [coisas]
Workers not performing up to standard. [pessoas]

If you don't perform as well as expected. [chemistrystudents.leeds.ac.uk]
Se você tem um rendimento abaixo do esperado.
Se você tem uma queda de rendimento.

Exemplo da pergunta:

Devido ao forte calor é normal termos uma queda de rendimento/performance.
Due to the very hot weather, it's normal for you not to perform as well as you expect.

Bons estudos.
PPAULO 6 51 1.4k
The heat drains our energy, at the end of the day we feel exhausted, that´s normal.

It´s normal that when the ambient temperature is (unusually) hot, the heat impact our productivity/harm our productivity.


http://www.allure.com/beauty-trends/blo ... nergy.html
felipeh6 7 60
My suggestion:

Due a scorching heat, we have lost performance.

Regards.
VOCÊ É PROFESSOR(A)?
Algum aluno já pegou você de surpresa com aquela pergunta que você não encontra a resposta nos livros didáticos? Com o English Plus você encontra milhares de tópicos que passaram pela curadoria de nossa equipe: informação confiável e de fácil consulta. Economize um tempo precioso em suas pesquisas. ATIVAR ENGLISH PLUS
Marcio_Farias 1 24 215
Yes, Z, that seems acceptable too.
Zumstein 1 31 445
Pep Guardiola disse:

Individual errors are not the reason for City's slump in form para queda de rendimento.

Também tem City's dip in form para a baixa de rendimento do Manchester City.
(football.co.uk)
Breckenfeld 3 15 133
My suggestion:

The strong heat usually takes a toll on our performance.

Bye!
PPAULO 6 51 1.4k
To Ana Rita example, I would suggest: "there was a drop off in performance...". Very good examples though.
PPAULO 6 51 1.4k
There was a decrease in the performance of some athletes. (to be honest, "decrease" sounds a bit academical or formal, but then, it´s not wrong at all.)


Here you can see how they use more informal ways:

Read more at http://www.fourfourtwo.com/au/news/bitt ... m1WMvWC.99
...he was unable to perform to his ability – leading to the veteran's release.

...He had a great gesture saying he wasn't being the player he could be right now," Bittencourt said.
VOCÊ É PROFESSOR(A)?
Algum aluno já pegou você de surpresa com aquela pergunta que você não encontra a resposta nos livros didáticos? Com o English Plus você encontra milhares de tópicos que passaram pela curadoria de nossa equipe: informação confiável e de fácil consulta. Economize um tempo precioso em suas pesquisas. ATIVAR ENGLISH PLUS
jorgeluiz 2 5 94
underachieve, underperform - perform less well or with less success than expected; "John consistently underachieves, although he is very able"; "My stocks underperformed last year"
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA