Como dizer "Quem desdenha quer comprar" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Quem desdenha quer comprar. Confira como se fala isso em inglês.

Português: quem desdenha quer comprar
Inglês: that's just sour grapes

Definição: "If you describe someone's behaviour or opinion as sour grapes, you mean that they are angry because they have not got or achieved something that they wanted." - Cambridge

Exemplos traduzidos:
  • He says he doesn't want to marry her, but that's just sour grapes. [Ele diz que não quer se casar com ela, mas quem desdenha quer comprar.]
  • You said you didn't like her, but that's just sour grapes. [Você disse que não gostou dela, mas quem desdenha quer comprar.]
Mais exemplos:
  1. He said he didn't want the job anyway, but that's just sour grapes.
  2. I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it.
Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Colabore