Como dizer "querer, eu até quero e similares" em inglês
Me peguei com essa dúvida agora há pouco. como dizer frases do tipo 'querer, eu até quero, mas [...]' ou 'poder, você até pode, mas [...]'. Claro que não há como traduzir isso literalmente ao Inglês, creio que podemos dizer algo como 'I really want to but [...]' ou 'you can do this but [...]', mas há alguma outra forma de dizer esse tipo de frase em Inglês, mantendo essa sutileza e essa ênfase de que realmente queremos/podemos fazer algo, mas algo nos impede?
Exemplo:
- você não quer viajar mais?
- querer, eu até quero, mas vi que o dinheiro não será suficiente.
- mãe, posso sair com meus amigos?
- poder, você até pode, mas tem de voltar às 22.
Exemplo:
- você não quer viajar mais?
- querer, eu até quero, mas vi que o dinheiro não será suficiente.
- mãe, posso sair com meus amigos?
- poder, você até pode, mas tem de voltar às 22.
Resposta aceita
Play around with these, see if you like them:
Don't you want to travel more?
There's no lack of wanting; it's the money that's lacking.
There's no want of wanting; it's the money that's wanting.
Mom, can I go out with my friends?
You can, for sure, if you're sure to be back by 10.
For sure you can, if for sure you're back by 10.
Don't you want to travel more?
There's no lack of wanting; it's the money that's lacking.
There's no want of wanting; it's the money that's wanting.
Mom, can I go out with my friends?
You can, for sure, if you're sure to be back by 10.
For sure you can, if for sure you're back by 10.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.
Começar agora!
Começar agora!
In both examples you've got the idea I wanted to communicate! thanks Henry, I think 'there's no lack of wanting' works very well!
