Como dizer "Refil" em inglês
Português: Refil
Inglês: Top up
1. A phone top-up (= to buy more time for calls). OALD
I heard on movie called King's speech.
Please, others tips !!
Inglês: Top up
1. A phone top-up (= to buy more time for calls). OALD
I heard on movie called King's speech.
Please, others tips !!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Em inglês americano dizemos "to top off". Geralmente o termo é limitado a líquidos como a gasolina ou o café.
Shall we top off the gas tank? (Muito usado.)
May I top off your coffee? (Mais comúm é "May I freshen your coffee?" ou "May I warm up your coffee?")
Shall we top off the gas tank? (Muito usado.)
May I top off your coffee? (Mais comúm é "May I freshen your coffee?" ou "May I warm up your coffee?")
Se for refil de caneta ou de desodorante, por exemplo, a palavra indicada é refill cuja sílaba tônica é a primeira. Se pusermos a tonicidade na última sílaba, referimo-nos ao verbo.
Aproveitando os exemplos do Thomas, temos mais este: Can I give you a refill? --> Posso lhe servir mais bebida?
Aproveitando os exemplos do Thomas, temos mais este: Can I give you a refill? --> Posso lhe servir mais bebida?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS