Como dizer "Resumir-se a" em inglês
boil down to something = if a long statement, argument etc boils down to a single statement, that statement is the main point or cause:
It boils down to a question of priorities. (Longman)
Trad: Isto se resume a questão de prioridades.
Alguém saberia me dizer se existe alguma diferença entre "It boils down to a question of priorities" and "It is a matter of priorities"?
Tks in advance
It boils down to a question of priorities. (Longman)
Trad: Isto se resume a questão de prioridades.
Alguém saberia me dizer se existe alguma diferença entre "It boils down to a question of priorities" and "It is a matter of priorities"?
Tks in advance
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE NÍVEL