Como dizer "sair prejudicado" em inglês

Ola,

por favor com eu diria esta frase: " me sinto poderosa quando alguem que tenta me prejudicar acaba saindo o prejudicado"


Obrigada

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
16 respostas
sandrom 3 11
Esta frase pode ser dita de várias maneiras, mas acredito que o foco seja a tradução do verbo prejudicar, então vamos lá. Eu diria:

I feel stronger (or powerful) when someone intends to hurt me and, in the end, comes to be hurt by itself.

I hope it helps

regards

Sandro
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

me sinto poderosa quando alguem que tenta me prejudicar acaba saindo o prejudicado"

I do feel powerful when someone who aims to harm me turns out to be the harmed one

Take care,

Daniel
josneywat 6
My humourous version:

"I am like Magneto. Whenever someone tries to attack me, my force shield gets back at them."

The sentence posted by Sandrom is just fime.
mili
Sophie, I dont like your sentence.... I wouldnt feel good to see anyone gets hurt.......even for my enemies I want the best for them.....

I dont want to be happy or feel geat to see anyone who doesnt like me getting hurt. That's too bad!..
I feel sorry for hearing that you feel great to know that your enemies ended up getting themselves hurt
josneywat 6
mili escreveu: I dont want to be happy or feel geat to see anyone who doesnt like me getting hurt. That's too bad!..
I go along with you. But, unfortunately, we live in a revengeful dimenstion.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
its not about revenge, its about justice, there was this manager at my store where I work that he used to steal the company for many years and he was rude with everybody. I wrote a complaining letter about him and head it to the district manager, after that he lost his job, I believe in justice and karma, not in revenge, I think karma works like that...
mili
Yes Josney unfortunately we do live in it.....

Sophie I understand that you were happy to see this guy leaving the company. Based on what you said he was quite bad so probably he got what he deserved. I dont like rude / gross people. I like nice people! Being nice is NOT too difficult and it makes things a lot easier!
Gabi 1 1 15
But guys, could we please change the subject?
This sort of discussion here seems nothing but pointless.
Sophia just needs to know how to say "prejudicar" in English. What a big thing.
It's not of our business how she's using the information she gets in here.

I would like to ask whether or not I could use "hurt" as prejudicar , but not in a physical way.
Prejudice can be used as a noun, but also as a verb. And I think it could be used in this case, but I'm not sure.
It can't be harm, because harm has to do with something physical, but if we can say "My feelings were hurt" it means that it's not only used for physical damage.
But I don't know, what do you guys think?
thanks a lot Gabi, i tottaly agree with you!
Daniel.S 1 2 7
Gabi:

You are right! It's not for us to say what the questioner should or shouldn't do.

However, I repectfully disagree with you when it comes to you statement:

"It can't be harm, because harm has to do with something physical"

Neither the verb 'to harm' nor the expression 'to do harm' is exclusively related to physical aggressions.

Just like a beautiful song from The Beatles:

"Oh Darling, please believe me.. I'll never do you no harm..."
As you can see It doesn't mean necessarily that someone has suffered physical aggressions

To do harm = fazer mal à alguém.. / prejudicar

http://www.thefreedictionary.com/harm

you have a good night.

Daniel
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
maryziller 1 1
sandrom escreveu:Esta frase pode ser dita de várias maneiras, mas acredito que o foco seja a tradução do verbo prejudicar, então vamos lá. Eu diria:

I feel stronger (or powerful) when someone intends to hurt me and, in the end, comes to be hurt by itself.

I hope it helps

regards

Sandro
Sandrom, let me help you. I feel strong or powerful when someone tries to hurt me and ends up being hurt himself.
Gabi 1 1 15
pondedaniel escreveu:
However, I repectfully disagree with you when it comes to you statement:

"It can't be harm, because harm has to do with something physical"

Neither the verb 'to harm' nor the expression 'to do harm' is exclusively related to physical aggressions.

Just like a beautiful song from The Beatles:

"Oh Darling, please believe me.. I'll never do you no harm..."

https://www.youtube.com/watch?v=8iZEsbxkeyg

As you can see It doesn't mean necessarily that someone has suffered physical aggressions

To do harm = fazer mal à alguém.. / prejudicar

http://www.thefreedictionary.com/harm

you have a good night.

Daniel
Yes, you're right.
Still I can't distinguish the difference between harm, hurt and prejudice.
Does anyone know?
maryziller 1 1
You can say "My feelings were hurt."
You can say the child was not harmed by tough love.
The case was not harmed by the new evidence.
The argument was not harmed by additional facts.
maryziller 1 1
Yes, you're right.
Still I can't distinguish the difference between harm, hurt and prejudice.
Does anyone know?

To harm and to hurt are synonyms. Prejudice is is to be biased, judging a race or nationality to be inferrior.

THESE TWO SENTENCES MEAN THE SAME THING
Prejudice harms people in the category considered inferrior.
Prejudice hurts people in the category considered inferrior.

Harm seems a more adult word than hurt to me.
Hurt is used by children and by parents talking to kids. "I hurt myself."
I don't think that children use the word 'harm'. "Do no harm" is commonly thought to be in the physician's oath.

http://ancienthistory.about.com/od/gree ... icOath.htm
I agree with Gabi and I would like to know if prejudice isnt more suitable in that case. thanks guys!!
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
sandrom 3 11
Mary,

Thanks for the tips.


Tinha me esquecido do "ends up" mesmo. Mas a sua dica me gerou uma dúvida: quando uso sujeito indeterminado (no caso "someone tries to...") o pronome reflexivo não pode ser "itself"? (por isso não usei himself/herself)? Ou é mais adequado "oneself"?

Sei que essa pergunta não tem a ver com o tópico, mas aproveito o gancho para sanar estas dúvidas, que são justamente aquelas que "travam" o nosso inglês e nos fazem ininteligívies perante os falantes nativos.

thanks again

Sandro
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!