Como dizer "salvar minha pele" em inglês

Gostaria de saber como dizer salvar minha pele sem usar a expressão supracitada, já que utiliza uma palavra de baixo calão.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
8 respostas
Thomas 7 60 290
The following are figurative, not literal.

To save my skin
To save my hide
To save my life
To save my butt (not polite)

When you lent me that text before the exam, you saved my life/skin/hide/butt.
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

stay out of trouble

Ex: I want to stay out of trouble = não quero me meter em nenhum enrrascada = quero salvar a minha pele
Marcio_Farias 1 24 213
Save my neck. Thomas (se) esqueceu de relacionar essa.
Thanks, guys.
Thomas 7 60 290
Márcio, I sure missed that one!

Also...

To save my bacon
(Thanks for your help. You saved my bacon!)
Daniel.S 1 2 7
Tirar alguém de uma enrrascada ..tirar alguém de uma furada...salvar a pele de alguém

to get someone off the hook
Thomas 7 60 290
Yes, Daniel, that would work too. It isn't interchangeable in all contexts with "to save my ass", however.

It means "to save someone from an obligation".

I arranged a date between you and my ugly, blabbermouth cousin. The day before the date, she sprains her ankle and cannot go on the date. "That gets you off the hook."

You buy a lemon (a car that has lots of mechanical problems). Your lawyer finds a way to force the seller to refund your money. "Your lawyer got you off the hook."
Daniel.S 1 2 7
Free from a difficult situation.

http://www.goenglish.com/OffTheHook.asp

Having avoided a difficult situation/ freed form an obligation.

http://idioms.thefreedictionary.com/off+the+hook