Como dizer "Sedenta por conhecimento" em inglês

Bom dia,

Então galera, estaria correto em usar a frase "Always urging for knowledge" para descrever uma pessoa que está sempre clamando por mais conhecimento? Se não, qual seria a forma mais apropriada para dizer isso?

E, uma segunda dúvida seria se eu posso combinar urging ( caso esteja correto em primeiro lugar ) com outra palavra para dar uma noção, ainda maior, de intensidade?

Ex: Always thirsty ( ou thirst, não sei qual seria mais correto ) and urging for ( ou for even more / for more ) knowledge.


Então, como vocês acham que ficaria mais correto? Só para entenderem o contexto, me mandaram uma mensagem na qual a pessoa em questão relata que acabou pegando no sono quando tentava estudar. Então, tentando levar a conversa para um lado mais descontraído e animado, pensei em responder:

Lmao! That's my girl! Always thirsty and urging for knowledge.

Essa frase estaria correta? Vocês acham que eu posso falar isso de outra forma que, preferencialmente, seria mais engraçada e descontraída?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
3 18 191
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 18 191
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE