Como dizer "senão" em inglês

Vamos postar aqui nossas dúvidas de vocabulário? Apesar de existirem bons dicionários, nem sempre a tradução nos ajuda, pois o Inglês possui muitas variações pelo mundo.

I start it! 8-)

How can I say "senão" in Americam English?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
15 respostas
Ordenar por: Data
Alessandro 3 13 111
Bovolini,

Legal você ter postado a primeira mensagem aqui. Sobre sua pergunta acredito que a resposta seja, "else" ou "otherwise".

cya
Hello Friends,

I think is "unless"

ok?
fgsacco 2
Bovolini escreveu:Vamos postar aqui nossas dúvidas de vocabulário? Apesar de existirem bons dicionários, nem sempre a tradução nos ajuda, pois o Inglês possui muitas variações pelo mundo.

I start it! 8-)

How can I say "senão" in Americam English?
João, give us some context so we can help you.

senão may be: but; or; than; without, unless ... it all depends on the context.
For instantance:

I must to study hard SENÃO I'll lose my job. :roll:
fgsacco 2
Bovolini escreveu:For instantance:

I must to study hard SENÃO I'll lose my job. :roll:
In this case I'd use or.

Has someone got another idea?
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
I think that the best choice, in this case, is otherwise.
And "must" is a modal verb, and it's followed by a main verb, without "to".
For example:
"I must go." not "I must TO go."
So:
"I must study hard, otherwise I'll lose my job."

[]s
Fabíola
fabiolasb escreveu:I think that the best choice, in this case, is otherwise.
And "must" is a modal verb, and it's followed by a main verb, without "to".
For example:
"I must go." not "I must TO go."
So:
"I must study hard, otherwise I'll lose my job."

[]s
Fabíola
Yeah Good thinking! :oops:
Bovolini escreveu:For instantance:

I must to study hard SENÃO I'll lose my job. :roll:
Neste contexto a melhor tradução seria "or else".
Achei interessante que 'senão' pode ser 'but':

Ele nada faz senão jogar / He does nothing but play.

[]s
themeron
Hi Guys

I have doubt. What's meaning "mind-blowing"?

Tks
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
The context should have been explained. Besides, you can use the dictionary which stays in the right corner of the blog.
Eu sempre procuro as informaçoes na internet e/ou dicionário antes de perguntar. Como não era a primeira vez que tinha lido esta palavra e as pesquisas não foram esclarecedoras achei melhor perguntar.

Este é o contexto:

"I don’t think I would have played a great Edward. I think what Rob does with it is mind-blowing. They need someone like Rob to really give Edward so many layers without doing much."

Obrigada pela resposta!
timphillips 11
Mind blowing = incrível
Oi!
Eu empaquei nisso: como dizer "o único senão é..."

Como a conversa era muito informal, eu usei 'but'. Mas será que poderia ter escrito algo bem melhor?
"...o único senão é que o tom de verde não combina..."

Obrigada!
O que ignoro senão, incompatibilidades com um mundo onde a razão é a força criadora.

Alguém pode traduzir essa citação?
Agradeço antemão.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA