Como dizer "sensação do momento" em inglês

Donay Mendonça 22 102 1.5k
Aprenda a dizer sensação do momento em inglês.

Sensation of the moment

Exemplo de uso:

"With almost as much voice as Theo, and more Touth, she is the sensation of the moment." [New York Times]

Bons estudos.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Daniel.S 1 2 7
plus

fad

you see? all this people wearing the same pair shoes, it's a fad!

Take care,

Teacher Pondé
Ohh my gosh.... :shock:

Did you notice all the details?

Have Susan lend this guy her dress? I couldn`t tell any difference at all... Hilarious.

:D
Henry Cunha 3 17 182
pondedaniel escreveu:plus

fad

you see? all this people wearing the same pair shoes, it's a fad!

Take care,

Teacher Pondé
Either "all the people" or "all these people" -- but "everybody" really works better here, I think.

This is one case where you probably wouldn't want to use "wearing the same pair of shoes." And you correctly didn't want to go for "same pairs of shoes," which would have sounded strange. You're probably better off with "the same shoes" since "pairs" is not important here.

You see? Everybody wearing the same shoes! It's a fad!

(Don't mind me, I got up today with my editor's cap on and nothing better to do until Canada vs USA later today.)

All the best!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!