Como dizer "sensação do momento" em inglês

Donay Mendonça 59795 21 98 1445
Aprenda a dizer sensação do momento em inglês.

Sensation of the moment

Exemplo de uso:

"With almost as much voice as Theo, and more Touth, she is the sensation of the moment." [New York Times]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Daniel.S 675 1 2 7
plus

fad

you see? all this people wearing the same pair shoes, it's a fad!

Take care,

Teacher Pondé

gabriela.keil
Ohh my gosh.... :shock:

Did you notice all the details?

Have Susan lend this guy her dress? I couldn`t tell any difference at all... Hilarious.

:D

Henry Cunha 10140 3 16 181
pondedaniel escreveu:plus

fad

you see? all this people wearing the same pair shoes, it's a fad!

Take care,

Teacher Pondé
Either "all the people" or "all these people" -- but "everybody" really works better here, I think.

This is one case where you probably wouldn't want to use "wearing the same pair of shoes." And you correctly didn't want to go for "same pairs of shoes," which would have sounded strange. You're probably better off with "the same shoes" since "pairs" is not important here.

You see? Everybody wearing the same shoes! It's a fad!

(Don't mind me, I got up today with my editor's cap on and nothing better to do until Canada vs USA later today.)

All the best!