Como dizer "Sobrar (muito, um pouco, pouco, nada)" em inglês

Como se diz sobrou muita comida, sobrou um pouco de suco, sobrou pouca pizza, não sobrou nada de leite em inglês?

Por favor, traduzir as frases abaixo.

Depois da festa, sobrou muita comida.
Sobrou um pouco de suco. Você quer?
Sobrou pouca pizza. Nós compramos cinco.
Não sobrou nada de leite. Eles tomaram tudo.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
  Verificado por especialistas
22 102 1.5k
Para dizer Sobrar em inglês no contexto apresentado, recomendo as opções a seguir.

I. There is + left
II. There is + left over

Exemplos de uso:
  • Depois da festa, sobrou muita comida. [After the party, there was a lot of food left. / After the party, there was a lot of food left over.]
  • Sobrou um pouco de suco. Você quer? [There is some juice left. Do you want it? / There is some juice left over. Do you want it?]
  • Sobrou pouca pizza. Nós compramos cinco. [There isn't much pizza left. We bought five. / There is very little pizza left. We bought five. / There isn't much pizza left over. We bought five. / There is very little pizza left over. We bought five.]
  • Não sobrou nada de leite. Eles tomaram tudo. [There is no milk left. They drank it all. / There is no milk left over. They drank it all.]
  • Sobrou alguma comida? [Is there any food left? / Is there any food left over?]
Qual é a diferença entre left e left over?

É simples. As opções com left over são utilizadas quando algo (comida, bebida, etc) sobra no final de uma refeição. As opções apenas com left (sem over) servem para qualquer situação.

Bons estudos. Até a próxima!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
If you just left some uneaten food in the plate, not much, then "just a little bit food that was left in my plate" (a few more bites of your meal, dinner for instance, left).

In your sentence, in general, we can state that "it was a good amount of food left over after finishing eating." or "the plate was still laden with food (scraps) after finishing eating." etc.

And chances are that 'sips' of drinks are 'left behind on glasses' by patrons in restaurants.

My intent is not to exhaust the alternatives, and it is almost impossible. For instance, we could say "não sobrou nada de leite" with "we run out of milk" (in the sense of "está faltando leite, o leite que tinha acabou..." But in yet another context we could express with "there is not enough milk (available) to meet the demand... (it would be an indication that "não sobrou nada, ...tá acabando!".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!