Como dizer ''sonso, cínico'' em inglês

Como dizer sonso/cínico em inglês?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
1. Sonso [adjetivo] = fingido; ardiloso >> devious.

Example: His methods were so devious that we climbed that hill to get what he wanted.
>> Seus métodos eram tão ardilosos que nós subimos aquela colina para pegar o que ele queria.

2. Fazer-se de sonso >> to play the innocent.
Fazer-se de idiota = bancar o bobo >> to play dumb.

Example: I don't think I'm supposed to know that Rick is getting fired, so I'm just going to play dumb the next time I see him.
>> Eu não acho que eu tinha que adivinhar que Rick seria demitido, então, da próxima vez que eu vê-lo, vou apenas me fazer de sonso.

3. Cínico [adjetivo] >> cynical.
Cínico [substantivo] >> cynic.

Example: He is a cynic – he thinks no-one is really unselfish. His cynical attitudes make her angry.
>> Ele é um cínico - ele acha que ninguém é realmente altruísta. Suas atitudes cínicas a deixam irritada.

REFERENCES:
(1) Pearson Education. Longman Dictionary. 2004.
(2) American Heritage Dictionary of the English Language. 5th ed. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. 2016.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
Sly could be one option. Shrewd and sly could be another one in certain instances.

The kid didn't seem the least bit scared, nervous, or worried. At the most, you could say what do you mean, “get rid of her”?' Harry Potter flashed a knowing smile, like a sly child. That smile made Montalbano’s blood run cold. Want to bet the guy quite sincerely considered the murder and butchery of Ninetta’s body just a game? A boyish prank? Want to bet that his form of homicidal madness was a kind of unconscious infantile cruelty? Like cutting off the tails of lizards?[/i]

Sampson’s consistent errors in judgment brought about his physical death at the hands of a shrewd and sly woman named Delilah, rather than a victorious and godly life of being in service to God on this earth.

Examples from the Web.

There are other words to describe it, as someone described as a "shady character" (it rings someone as deceitful, suspicious, deceitful and dangerous).
And there are other words and expressions to express that, let´s wait for further comments on this one.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!