Como dizer “Soprador de apito" em inglês

Zumstein 1 31 446
Não deixar o jogo fluir, truncar, amarrar o jogo, é desempenhar-se mal na arbitragem, então (sugestão):

Whistle happy

A ref that does not allow the game to flow.
Ex.:
Whistle-happy ref blew City's Euro chances.
He said that soccer referees in Canada were a bit whistle happy.

Soprador de apito – Fut. Juiz de futebol com mau desempenho numa partida. (Aulete)

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
jorgeluiz 2 5 94
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE