Como dizer "te aviso" em inglês
Tenho a seguinte frase:
Certo, vou realizar as alterações e assim que finalizar te aviso
Minha dúvida é como terminar a frase "assim que terminar te aviso"
Ou "assim que terminar te confirmo"
"Assim que terminar te digo"
Ok, i'll make the changes and I confirm to you
Ok, i'll make the changes and i'll get in touch when I conclude them.
Oq faz mais sentido em inglês?
Certo, vou realizar as alterações e assim que finalizar te aviso
Minha dúvida é como terminar a frase "assim que terminar te aviso"
Ou "assim que terminar te confirmo"
"Assim que terminar te digo"
Ok, i'll make the changes and I confirm to you
Ok, i'll make the changes and i'll get in touch when I conclude them.
Oq faz mais sentido em inglês?
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Votos
Resposta mais votada
Opções:
- Assim que terminar te aviso.
- I'll let you know when I finish them. (them, elas, as mudanças)
- As soon as I finish them, I'll let you know.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
There a lot of ways to express that, one of those would be:
When I am done with (the installation of the program) I´ll be back to you.
When I am done with the editing/proofreading etc...of the text I´ll be back to you.
depending on what you mean, on what you are talking about, you can replace "I´ll back to you" by "I´ll reach you/I´ll call you."
and other ways...
When I am done with (the installation of the program) I´ll be back to you.
When I am done with the editing/proofreading etc...of the text I´ll be back to you.
depending on what you mean, on what you are talking about, you can replace "I´ll back to you" by "I´ll reach you/I´ll call you."
and other ways...
Okay, I'll make the changes and as soon as I finish it, I'll tell you.
ou
...as soon as I finish it, I'll warn you.
Acho que essas seriam umas boas opções para essa frase.
ou
...as soon as I finish it, I'll warn you.
Acho que essas seriam umas boas opções para essa frase.
TESTE DE NÍVEL