Como dizer ''Tinha que ser..." em inglês

A expressão "tinha que ser" quando significa que aquela ação ou estado é característico daquela pessoa, especialmente em contextos depreciativos, também pode ser usada em inglês?
Ex.:
" -Maria quebrou a torneira de novo." "-Tinha que ser aquela desastrada!". (It had to be that clumsy!).
"- O aluno xingou o professor nas redes sociais." "-Tinha que ser um calouro." (It had to be a freshman.)

Se não é comum "it had to be" nesse contexto, há alguma expressão equivalente?

Obrigado desde já.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 37580 5 31 658
There are some expressions with a meaning close to that in sense:

"it´s so freshman!" (along with the event that makes he/she so freshman).

It´s not such surprise, she is that clumsy!

I am not surprised that she did that, she is that clumsy!