Como dizer ''Tinha que ser..." em inglês

A expressão "tinha que ser" quando significa que aquela ação ou estado é característico daquela pessoa, especialmente em contextos depreciativos, também pode ser usada em inglês?
Ex.:
" -Maria quebrou a torneira de novo." "-Tinha que ser aquela desastrada!". (It had to be that clumsy!).
"- O aluno xingou o professor nas redes sociais." "-Tinha que ser um calouro." (It had to be a freshman.)

Se não é comum "it had to be" nesse contexto, há alguma expressão equivalente?

Obrigado desde já.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 39195 6 32 684
There are some expressions with a meaning close to that in sense:

"it´s so freshman!" (along with the event that makes he/she so freshman).

It´s not such surprise, she is that clumsy!

I am not surprised that she did that, she is that clumsy!