Como dizer "Vai dar namoro, virar namoro" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 49120 21 73 1139
Português: acabar namorando
Inglês: end up as boyfriend and girlfriend

''Será que vai dar namoro? Homens e mulheres de diversas idades vão ao programa em busca da tão sonhada alma gêmea, os casais do Vai dar Namoro.''


Exemplos:

  1. Our families are happy with our relationship, but whether we will end up as boyfriend and girlfriend is a matter for the future.
  2. Leila: Tim is a sweet and lovely guy, but we are not going to end up as boyfriend and girlfriend.
  3. I knew we were gonna end up as boyfriend and girlfriend because we just clicked , even before we met in person I started to like him.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Estou há uns dias procurando sobre o termo 'end up' e não achava exatamente algo que se encaixasse no que eu ouvi. Eu vi essa pergunta "What's your take about English men? Can you end up with one?" então eu deduzi que poderia ser tipo 'terminar junto com um homem inglês' ou 'acabar namorando um homem inglês' ou até mesmo algo como nosso termo 'ficar', estou certa??
Avatar do usuário Donay Mendonça 49120 21 73 1139
No contexto apresentado, todas essas deduções são possíveis com end up.

Bons estudos.