Como dizer "Virada Cultural" em inglês

A virada cultural em São Paulo se aproxima e eu lhes pergunto:

Alguém tem idéia de algum termo que seja equivalente ao que nós chamamos de virada?

Em específico uma "Virada cultural" ou "Virada Esportiva"

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dainadus,

Não sei o que seria uma "virada cultural". Poderia nos dar um contexto ou explicar?
Flavia.lm 1 10 95
Donay, a Virada Cultural é um evento que começa num sábado, vira a madrugada inteira e continua no domingo, com um MONTÃO de atividades culturais (teatro, dança, etc) em diversos pontos da cidade. Eu imagino que deva existir em outros países, mas não consegui encontrar o equivalente em inglês.

Inventaram também a Virada Esportiva, com atividades esportivas nas principais ruas e parques da cidade (no ano passado tinha até patinação no gelo em plena São Paulo!)

Mais sobre a Virada desse ano: http://www.dgabc.com.br/News/5875011/di ... -2011.aspx
Adriano Japan 2 20
ODEIO a Virada Cultural.

porquê não consigo ir em 10 lugares que queria estar ao mesmo tempo :mrgreen:

http://www.viradacultural.org/

what about Cultural All Night? Se bem que vai até a noite do domingo...
Galera,

pensei em 24-hour cultural marathon, o quê vocês acham?

Exemplo: The 7th edition of the 24-hour cultural marathon will be held in Sao Paulo on April 17-18, starting at 6 PM on Saturday. There will be a 24 hours non-stop lineup, with over a thousand free attractions spread over several stages around the city.
Henry Cunha 3 17 182
Another way to say this is "round-the-clock events."
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!