Como dizer "Você que sabe" em inglês

Existe em inglês o nosso "você que sabe".
ex:você que sabe se isso vai dar certo ou não.
Eu dou vários conselhos para você mas é você que sabe se você vai seguir ou não.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Votos
Simon Vasconcelos 15 403
Vitor, "if something is up to you" é uma oração condicional, portanto precisa de outra oração que dê sentido a ela: uma oração principal (you are the person who makes a decision about it). "It's up to you" é uma frase, logo não precisa de um complemento para que tenha sentido.
Donay,

Tanto faz usar "if something is up to you" e "It's up to you"? É a mesma coisa?
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Dentro dos contextos apresentados, sugiro:

You're the one who knows if it's going to work.
It's up to you. [Você que sabe. Você (é) quem sabe.]

Do Macmillan:
up to someone

1 if something is up to you, you are the person who makes a decision about it
Do you want to stay or go? It's up to you.

2 if something is up to you, you are responsible for doing it
It's up to all of us to try to solve the problems in our neighbourhoods.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA