Correção de frase: e finalmente...

E finalmente, o último mas não menos importante, a série da tv, chamada "dois homens e meio"

And finally, the last but not least, the serie on tv, called "two and a half man"

Está correta?
Na parte "on tv" eu deveria por "of tv"? Ou "on tv" serve para dizer "da tv" tbm
?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário BeatrizOliveira 800 1 1 17
"A série de tv" eu substituiria por "the TV show".
Ao meu ver, o restante da frase está correto.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!