Correção de frase: ''Imagine how awkward it would be...''

10 1
Gostaria de saber se essa frase está construída corretamente:
Imagine how awkward it would be if your parents were passing by the room and overheard us talking like that?
MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
4 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
56905 6 43 1015
Fine by me. When reading it, you will make a little pause at "and".

1065 2 18
Paulo, usar o overhear no presente seria uma possibilidade ou a estrutura exige o verbo no passado?

56905 6 43 1015
Paulo, usar o overhear no presente seria uma possibilidade ou a estrutura exige o verbo no passado?
Bom, vamos subdividir a pergunta em duas, primeiro vamos pelo fim da pergunta. Onde você quer saber se a estrutura manda que o verbo seja no passado. Sim, é mandatório, pois é uma estrutura "condicional" (if-question) com esse padrão.
Lembrando que há vários tipos de condicionais - "if-questions", essa é do tipo "imaginária".
Imagine how awkward it would be if your parents were passing by the room and overheard us talking like that?

Agora, sobre o presente. Para situar o verbo - a ação - no presente,
Imagine how awkward it would be if your parents were passing by the room and were overhearing us talking like that?
Agora você coloca os pais no local da ação, no momento presente, agora.

No caso do "overhead" acima, poderia se colocar os pais no passado, mas também em qualquer momento. Ou seja, no segundo caso apenas levantando uma situação hipotética "...imagine se seus pais nos ouvissem..." (não importando quando).

56905 6 43 1015
Vale a pena realçar que "(to) overhear/overhead, etc..." seria "nos ouvissem" sugerindo que "sem querer", ouvir (só por ouvir) algo seria (to) hear.
Já ouvir com atenção (algo que você quer, que você "pára" pra ouvir - como ouvir música) seria (to) listen. Um ouvir mais do tipo "elaborado".