Diferença entre catch fire x catch on fire

Marcio_Farias 12615 1 23 213
Qual destas duas frases você acharia certa? Ambas? Se não, please justifique.

a) if engine oil or transmission fluid drips onto a hot exhaust it could catch fire.
b) if engine oil or transmission fluid drips onto a hot exhaust it could catch on fire.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 12615 1 23 213
Corrigindo a pergunta, há diferença entre essas duas frases? Se houver, favor justificar.
Donay Mendonça 63695 22 99 1547
Márcio,

Na minha opinião não há diferença de sentido entre "catch fire" e "catch on fire", nas sentenças apresentadas. O Cambridge confirma isso e diz algo mais, veja:

She had to be rescued by her neighbours when her house UK caught/US caught on fire (= started to burn unintentionally).

Ou seja, "catch on fire" é mais comum em AmE.
Marcio_Farias 12615 1 23 213
Valeu, donay! :)
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!